4 фрази, які ми неправильно розуміємо

4 фрази, які ми неправильно розуміємо

Ці фрази відомі, мабуть, всім. Їх дуже часто вживають в повсякденній мові, навіть не підозрюючи, що зміст цих висловлювань з плином часу був спотворений.




Про мертвих або добре, або нічого…


Якщо бути точним, то давньогрецький поет і політик Хилон з Спарти, що жив в VI ст. до н. е., насправді сказав «Про мертвих або добре, або нічого, крім правди».

Вік живи вік учись



Цю фразу можна почути практично від кожного вчителя. Але при цьому мало хто знає, що в оригіналі вона звучала так «Вік живи – вік учись того, як слід жити», а автор цього вислову – Луцій Анней Сенека.

Мета виправдовує засоби

Авторство цієї фрази належить засновнику ордена єзуїтів Ігнатію Лойолу. В оригіналі вона звучить так «Якщо мета – порятунок душі, то мета виправдовує засоби».

Істина у вині

Знамените висловлювання Плінія Старшого «Істина у вині». Насправді, у фрази є продовження «а здоров’я у воді». В оригіналі «In vino veritas, in aqua sanitas».

Что думаете по этому поводу? Оставьте свой комментарий